سری به کلاغ-یک نشریه الکترونیک

سری به کلاغ-یک نشریه الکترونیک ادبیات و فلسفه بزنید. کلاغ بیش از چند ماه نیست که منتشر می‌شود. اما کاملا پتانسیل این را دارد که تبدیل به نشریه‌ای قابل قبول در زمینه ادبیات و فلسفه بر روی اینترنت (و البته به زبان فارسی) شود.
فعلا کلاغ به سه بخش داستان، شعر و مقاله تقسیم می‌شود که در هر کدام ده، پانزده عنوان یافت می‌شود. مثلا:

هایكوی تابستانی
لئونارد كوهن / ترجمه پیام بهتاش

سكوت
سكوتی عمیق تر
وقتی جیرجیرك ها
تردید می كنند

جنگ و صلح چند کلمه

جنگ و صلح چند کلمه است؟!‌ جنگ و صلح چند کلمه 3 حرفی داره؟!‌ من که نشمردم، ولی اونایی که شمردن می‌گن 142048 کلمه سه حرفی داره. (البته بماند که نسخه انگلیسی ماجرا منظورمه!)‌ خوب … این‌ها به چه درد می‌خورد؟
تحلیل متون ادبی، چیز جدیدی نیست. حالا اولین مراحل کار می‌تواند شماره کلمات و پراکندگی آن‌ها باشد و مرحله‌های بعدی آماره‌های بهتر. مثلا یادم هست در مقاله‌ای خوانده بودم که میزان randomness تعدادی اثر مختلف با زبان‌های گوناگون (هم زبان‌های طبیعی و هم مصنوعی (یعنی زبان‌های کامپیوتری)) با هم مقایسه شده بود. نویسنده مقاله این فرض را کرده بود که هر چه این میزان بیش‌تر باشد، نشان‌دهنده خلاقیت بیش‌تر نویسنده در انتخاب کلمات است و خوب چنین چیزی هم مشاهده شده بود. زبان‌های کامپیوتری به مراتب ساختار یافته‌تر بودند (چیزی که انتظارش می‌رود).
کلا کار روی داده‌های زبانی، چیزی است که در دو دنیا عاقبت دارد. اگر کسی خواست بداند چرا،‌ می‌نویسم

فضایی عکس برای وبلاگ‌نویس‌ها: یک

فضایی عکس برای وبلاگ‌نویس‌ها: یک نگاهی به این سایت بندازید. همدست علاوه بر کلی امکانات طراحی وب که در اختیار قرار می‌دهد، این امکان جدید قرار دادن عکس و … را نیز به طور رایگان برای وبلاگ‌نویس‌ها قرار داده است. راستی یک عکس خیلی باحال هم آن‌جا هست. حتما ببینید!

یعنی در اصل این: X،

یعنی در اصل این: X، X است.
این یک گزاره منطقی درست است. هیچ ایرادی ندارد ولی ارزش اطلاعاتی هم ندارد. واقعا ارزش اطلاعاتی ندارد؟ صبر کنید … شاید یکی بیاید و بگوید همه گزاره‌های منطقی، تنها یک بازی بی‌ارزش هستند. این چه؟‌ یکی آمده است و جدا چنین چیزی هم گفته. اما صبر کنید … باید بخوانم نوشته‌اش را و بعد دقیقا نقل‌اش کنم. به هر حال … اگر کسی گفت هستی هستی است چه باید کرد؟ شاید بشود گفت بیش از این چیزی در مورد هستی نمی‌توان گفت. که چه؟ نمی‌دانم!

چه کتاب‌هایی از هایدگر به

چه کتاب‌هایی از هایدگر به فارسی ترجمه شده است؟ یا مهم‌تر از آن، «هستی و زمان» او ترجمه شده؟
شاید هم بتوان سوال را این‌طوری مطرح کرد: برای فهم او،‌ چه راهی را پیش‌نهاد می‌کنید. کسی چنین کاری کرده؟